MAÍZ – HÖKÖ’
(Silva, 2012. Pg 187).
Una planta de la familia Poaceae.
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA MACÚ – PUINAVE:
En proceso…
En proceso…
En proceso…
En proceso…
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Silva, Cácio, (2012). A língua dos yuhupdeh : introdução etnolinguística, dicionário yuhup-português e glossário semântico-gramatical. Sao Gabriel da Cachoeira.
- MAÍZ
MAÍZ - HE TSA, JETSA
(González y Rodríguez, 2000. Pg 613)
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA GUAHIBO:
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
González de Pérez, María Stella y Rodríguez de Montes (2000). Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva. Bogotá, Instituto Caro y Cuervo.
- MAÍZ
MAÍZ - YOHBA
(Camacho et al., 2013, Pg. 144).
MAÍZ - MÍSIK
(Dolmatoff, 2012. Pg 88).
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA CHIBCHA:
En proceso...
En proceso...
En proceso...
En proceso...
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Dolmatoff, R. (2012). Los indios motilones. Revista del Instituto Etnológico Nacional. Volumen 2. ICANH.
Camacho, Reidy; Olivares, Barlin Orlando; Avendaño, Ninoska. (2018). Paisajes agroalimentarios: un análisis de los medios de vida de los indígenas venezolanos Revista de Investigación, vol. 42, núm. 93. Universidad Pedagógica Experimental Libertador, Venezuela. Disponible en: https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=376157736008.
- MAÍZ
MAÍZ - EUA
(Rochereau, 1961. Pg 82).
Lo comen hervido o asado.
MAÍZ - TAMORA
(Colombia Ministerio de Cultura, 2010, Pg. 480)
MAÍZ - EBA
(Osborn, 1995, Pg. 250)
MAÍZ - PATKUA
(Gobernación de Casanare, 2006, Pg. 167)
MAÍZ - CHAMÁ
(Headland, 1997. Pg 124).
Tostado, los granos que se revientan.
MAÍZ - EB EMOTA
(Headland, 1997. Pg 132).
Que no tiene grano.
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA CHIBCHA:
En proceso...
En proceso...
En proceso...
En proceso...
En proceso...
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Rochereau, H. J. (1961). Los tunebos. Grupo unkasia : Datos etnográficos, etnobotánicos y etnozoológicos recogidos entre los años de 1914 y 1939. Revista Colombiana De Antropología, 10, 39–110. https://doi.org/10.22380/2539472X.1640.
Colombia. Ministerio de Cultura. (2010). "Antes el amanecer: antología de las literaturas indígenas de los Andes y la Sierra Nevada de Santa Marta Tomo 2", Colombia: Bogotá: Ministerio de Cultura. Consultado en línea en la Biblioteca Digital de Bogotá (https://www.bibliotecadigitaldebogota.gov.co/resources/2078145/).
Osborn, A. (1995). Las cuatro estaciones: mitología y estructura social entre los U´wa. Bogotá, Colombia: Banco de la República.
Gobernación de Casanare. (2006). Plan de vida “Resguardo Indígena Chaparral- Barronegro” Etnia U’wa. Secretaría de Gobierno y Desarrollo Comunitario Dirección Técnica de Convivencia y Desarrollo Comunitario.
Headland, E. (1997). Diccionario Bilingüe Uw Cuwa (Tunebo) - Español Español - Uw Cuwa (Tunebo). Editorial Buena Semilla.
IMAGEN
Foto de Wouter Supardi Salari en Unsplash.
- MAÍZ
MAÍZ - MAIKI
(Fernández, 2018. Pg 29).
MAÍZ - MAIKÜ
(Ministerio del Interior, 2014. Pg 103).
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Fernández Solano, J. (2018.). Tensiones y oportunidades del proceso organizativo y territorial Wuayuu del resguardo indígena de Mayabangloma. Bogotá : Universidad Externado de Colombia, 2018.
Ministerio del Interior. (2014). Plan de salvaguarda Wayuu. Albania zona sur. Ministerio del Interior.