NUBE – MALI
(Torres, 1995, pg. 50)
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA GUAHIBO:
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Torres, W. (1995). Waji: “rezo” chamanístico sikuani. Boletín Museo Del Oro, (37), 35–51.
- NUBE
NUBE - MALI
(Queixalós, 1989. Pg 138)
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA GUAHIBO:
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Queixalós, Francisco. (1989). Lenguas Aborígenes de Colombia. Diccionarios. Diccionario Sikuani-Español. Centre National de la Recherche Scientifique. Universidad de los Andes.
- NUBE
NUBE - MUU THE
(González y Rodríguez, 2000. Pg 613)
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA GUAHIBO:
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
González de Pérez, María Stella y Rodríguez de Montes (2000). Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva. Bogotá, Instituto Caro y Cuervo.
- NUBE
NUBE - NῙƝIKE
(González y Rodríguez, 2000. Pg 720).
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA CHIBCHA:
En proceso...
En proceso...
En proceso...
En proceso...
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
González de Pérez, María Stella y Rodríguez de Montes (2000). Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva. Bogotá, Instituto Caro y Cuervo.
- NUBE
NUBE - BOWARÁ
(Headland, 1997. Pg 92).
NUBE - BOWARAMÁ
(Headland, 1997. Pg 92).
NUBE - BUTOCUÁ
(Headland, 1997. Pg 98).
NUBE - CUASÁBARA
(Headland, 1997. Pg 113).
Dialecto Cobaría.
NUBE - CUIR AŴATÁ
(Headland, 1997. Pg 119).
Literalmente: el puesto del trueno.
NUBE; NEBLINA - ICHIRA
(Headland, 1997. Pg 139).
NUBE - ÓBARA
(Headland, 1997. Pg 146).
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA CHIBCHA:
En proceso...
En proceso...
En proceso...
En proceso...
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Headland, E. (1997). Diccionario Bilingüe Uw Cuwa (Tunebo) - Español Español - Uw Cuwa (Tunebo). Editorial Buena Semilla.
- NUBE
NUBE - SIRUMA
(Captain & Captain, 2005, p. 44).
NUBE - SI'RUMA
(Captain & Mansen, 2000, p. 795).
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA CHIBCHA:
En proceso de investigación.
En proceso de investigación.
MONSE
En proceso de investigación.
En proceso de investigación.
LENGUA ARAWAK:
En proceso de investigación.
En proceso de investigación.
En proceso de investigación.
En proceso de investigación.
En proceso de investigación.
En proceso de investigación.
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Captain, D. M., & Captain, L. B. (2005). Diccionario básico ilustrado: wayuunaiki-español, español-wayuunaiki. Bogotá, D.C., Colombia: Fundación para el Desarrollo de los Pueblos Marginados.
Captain, D., & Mansen, R. (2000). El idioma wayuu (o guajiro). En M. L. Rodríguez de Montes, & M. S. González de Pérez (Edits.), Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva (págs. 795-810). Santafé de Bogotá, Colombia: Instituto Caro y Cuervo.
IMAGEN CRÉDITOS
- NUBE
NUBE - MONSE
(Narváez, 2020, Pg 374). (Trillos, 1993, p 25).
NUBE - MÓNŜE
(González y Rodríguez, 2000, p 790). (Dolmatoff, 1947, p 30).
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA CHIBCHA:
¿?
¿?
¿?
¿?
¿?
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Dolmatoff, Gerard. (1947). La lengua Chimila. In: Journal de la Societé des Americanistes. Tomo 36. PG. 15 - 50. Doi: www.doi.org/10.3406/jsa.1947.3375
González de Pérez, María Stella y Rodríguez de Montes (2000). Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva. Bogotá, Instituto Caro y Cuervo.
Narváez, Sindy. (2020). La apropiación del léxico ette taara en el ciclo Moomate de la institución etnoeducativa departamental Ette Ennaka. Lingüística y literatura. N 78, pg 353 – 384 Universidad de Antioquia.
Trillos, María. (1993) Notas preliminares para un estudio morfológico del chimila. Barranquilla, Colombia: Programa de becas Francisco de Paula Santander.
IMAGEN CRÉDITOS
Photo by mica lavandera on Unsplash