ANGOSTO
ANGOSTO – BWAIKAAN (Lizarralde, Pg 207 – 215). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
ANGOSTO – BWAIKAAN (Lizarralde, Pg 207 – 215). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
CORTO – OOKBAREK (Lizarralde, Pg 207 – 215). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
SUCIO – AŁGDON (Lizarralde, Pg 207 – 215). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
SUAVE – DYIBAKAARI (Lizarralde, Pg 207 – 215). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
GOZOSO – DUESARIONE (Gómez y Sierra, s.f, Pg. 1) LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
CORRIENTE – SE (Silva, 2012. Pg 259). Ejemplo: häm tóh se pɨmɨ – En verano las corrientes son fuertes. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA MACÚ – PUINAVE:
DELGADO – SAY (Silva, 2012. Pg 258). Ejemplo: nií kariwa ãy say mih nɨgi – Esa chica blanca es muy delgada. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA MACÚ – PUINAVE:
ESTAR ABIERTO – SASA’ (Silva, 2012. Pg 258). Ejemplo: Ariki tɨh tokot yãh dooh ni këy sasa’ hãmi – Henrique camina con las piernas abiertas porque tiene una herida en el muslo. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA MACÚ – PUINAVE:
PASADO ANAFÓRICO – SÃAMA (Silva, 2012. Pg 255). Tiempo o momento específico, mencionado o conocido por los interlocutores. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA MACÚ – PUINAVE:
AMARGO – SAA (Silva, 2012. Pg 253). Ejemplo: yãh nih ãh ka’ nɨh tɨh saa mih nɨg këy – No quiero vacu porque es demasiado amargo. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA MACÚ – PUINAVE: