POBRE
POBRE – CONURO (Headland, 1997. Pg 110). No tiene comida, casa, plata etc. También, puede significar «Triste». LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
POBRE – CONURO (Headland, 1997. Pg 110). No tiene comida, casa, plata etc. También, puede significar «Triste». LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
PEQUEÑO; CHIQUITO – CÓNURO, CÓNORO (Headland, 1997. Pg 110). Ej. Mi último hijo es pequeño. CHIQUITO – CONU BIJIYA (Headland, 1997. Pg 110). CHIQUITO – CONU QUENRO (Headland, 1997. Pg 110). CHIQUITO; PEQUEÑO – ESCURA (Headland, 1997. Pg 136). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
RELUCIENTE – SICUACRO (Headland, 1997. Pg 274). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
DOLORES – COITRU (Headland, 1997. Pg 109). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
REUNIDOS – SÉCUAJAQUINA (Headland, 1997. Pg 274). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
ADELANTADO – COHCARACÁM, COCARACÁM (Headland, 1997. Pg 108). El que va. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
ESTOY OCUPADO – CÁYSIRO (Headland, 1997. Pg 107). Ej. Estoy ocupado. No puedo ir. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
GRANDE – CÁRICRO (Headland, 1997. Pg 105). Dialecto Cobaría. GRANDE – CÚMACRO, CUMAC BIJIYA (Headland, 1997. Pg 121). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
CAUTIVO – CÁJAQUEY (Headland, 1997. Pg 104). Verbo nominalizado. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
GRANDE Y FEO – CANOTI TIRTI (Headland, 1997. Pg 104). Del mar, mitológico. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA: