LUGAR DEL BUHO
LUGAR DEL BUHO – KORRŌKAῙRA (Ñatubaiyibari, 2013. Pg 8). Lugar donde vive el buho o lechuza. Canta en la madrugada en tiempos de verano. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
LUGAR DEL BUHO – KORRŌKAῙRA (Ñatubaiyibari, 2013. Pg 8). Lugar donde vive el buho o lechuza. Canta en la madrugada en tiempos de verano. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
AVE GRANDE – BIAKOKOU (Ñatubaiyibari, 2013. Pg 8). Ave grande que habita en el río Atrai cerca a las peñas. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
PEÑAS – AKDO (Ñatubaiyibari, 2013. Pg 8). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
SITIO DE LAS PIEDRAS – AKDOKSARIRA (Ñatubaiyibari, 2013. Pg 8). Sitio del río donde se ven las peñas o lajas de piedras. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
PALMA DE VINO – KURUA (Ñatubaiyibari, 2013. Pg 8). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
PALMA DE VINO – ARATOKBA (Ñatubaiyibari, 2013. Pg 8). Aroktokbari: Sitio o lugar donde se encuentra el fruto de la palma de vino. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
PASO DEL RÍO ATRAI – AYAUTῙNᾸ (Ñatubaiyibari, 2013. Pg 8). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
BOCAS DE RIOS – IKIAKARORA (Ñatubaiyibari, 2013. Pg 8). Es un sitio sagrado para los Bari. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
COSMOVISIÓN – SAIMAYIHŨ IBAIMASOBIMᾸῙ (Ñatubaiyibari, 2013. Pg 5). Son conocimientos sobre la naturaleza y el universo. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
ASÍ SOMOS LOS BARI – ICHIDJI YA ABADI (CNMH, 2018. Pg 53). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA: