HUERTA
HUERTA – QUESA (Headland, 1997. Pg 154). Ej. Voy a la huerta de maíz. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
HUERTA – QUESA (Headland, 1997. Pg 154). Ej. Voy a la huerta de maíz. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
FRUTO DEL NOPAL – FICHÓNII YOSU (Tovar, 1986. Pg 31). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
PLANTA NATIVA DEL TERRITORIO U’WA – SUJIRA (Amaya, Moreno y Barragán, 2016, Pg. 23) LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
FRUTOS SALVAJES – KARA Y KUTHA (Hoyos, 2011, Pg. 86) La gente no coge Kara y Kutha directamente de los árboles, sino que las recogen del suelo ya maduras y después de que algunos pájaros, en especial el tucán, han comido su parte de la… Leer más »FRUTOS SALVAJES
ABONO – IMAJÁ (Headland, 1997. Pg 140). Dialecto Cobaría. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
HIERBAS – IJCA (Headland, 1997. Pg 140). Comestibles, una de las comidas principales de la gente. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
VARAS QUE SOPORTAN LAS HOJAS DEL RANCHO – USUA (Rochereau, 1959, Pg. 118) Hace referencia a: Van de la cumbre a la solera. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
AUYAMA – ESA (Headland, 1997. Pg 136). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
HABICHUELA – ERITA (Headland, 1997. Pg 136). Pintada. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
CEDRO – UKUATARA (Rochereau, 1959, Pg. 118) LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA: