PILA DE CORTEZA
PILA DE CORTEZA – TCHI – VARA (Rochereau, 1959, Pg. 117) LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
PILA DE CORTEZA – TCHI – VARA (Rochereau, 1959, Pg. 117) LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
PALMA MANACA – SIBA (Headland, 1997. Pg 260). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
MOJÓN – URANÁ (Headland, 1997. Pg 262). Rama que indica una dirección en el camino. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
ALBARICO PEQUEÑO – SUMWARA (Rochereau, 1959, Pg. 116) Hace referencia a: Árbol. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
ALMA NEGRA – SIWIRA (Rochereau, 1959, Pg. 115) Hace referencia a: Árbol. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
ALCORNOCO – SIMARUBA (Rochereau, 1959, Pg. 115) Hace referencia a: Árbol. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
LA FLOR DEL MISMO – SIKAR-SÚA (Rochereau, 1959, Pg. 115) LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
ARBUSTO EPIFITO – SIKAR-KAROA (Rochereau, 1959, Pg. 115) LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
PALMERA DEL CAFÉ – SITÚA (Rochereau, 1959, Pg. 115) LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
BEJUCO – CHERBARA (Headland, 1997. Pg 126). Término específico, dicen que causa enfermedad, no cortan ni tocan. BEJUCO – CHÍJIWATA (Headland, 1997. Pg 127). Dialecto Cobaría. BEJUCO – CHISTARA (Headland, 1997. Pg 129). BEJUCO – ESARÁ (Headland, 1997. Pg 136). Camirí, para amarrar latas y… Leer más »BEJUCO