CUERDA PARA LA HAMACA
CUERDA PARA LA HAMACA – BUMAKA/BUMAÜ (Queixalós, 1989. Pg 29). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
CUERDA PARA LA HAMACA – BUMAKA/BUMAÜ (Queixalós, 1989. Pg 29). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
BORDE DEL TECHO – BOMUXU (Queixalós, 1989. Pg 26). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
CUMBRERA DE LA CASA – BOMATATU (Queixalós, 1989. Pg 26). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
CABAÑA – BOBÜRÜ (Queixalós, 1989. Pg 25). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
CASA – BO (Queixalós, 1989. Pg 25). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
PUERTA – BAUPA/BAXUPA (Queixalós, 1989. Pg 21). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
CASA DEL ZAMURO – WALABÓ (Quintero, 2019, pg. 35) LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
CASA DE CUMARE – KUMALIBO (Sánchez, 2013, pg. 39) El municipio de Cumaribo (conocido como Kumalibo en lengua Sikuani, que significa “casa de cumare”) es el lugar donde habitan el mayor número de comunidades indígenas que trabajan con la palma de cumare. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA… Leer más »CASA DE CUMARE
CASA – MAMKHU (Ministerio de Educación, 2022. Pg 28). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
CASA DE MENSTRUACIÓN – YAPULIBO (Calle, 2016. Pg 110). Los sikuani solían usar una casa para la menstruación y los partos llamada yapulibo LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO: