HERVIR
HERVIR – CURUNRO (Headland, 1997. Pg 123). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
HERVIR – CURUNRO (Headland, 1997. Pg 123). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
ENVUELTA – CUNA (Headland, 1997. Pg 121). Bollo de maíz, tamal de maíz, o cuesco. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
AJÍ DE ARDITA – KUISTROA-LEWA (Rochereau, 1959, Pg. 112) Hace referencia a: Bejuco. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
COCIDO – CUAHSORO (Headland, 1997. Pg 111). Medio. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
RASPADOR – SITCUARA (Headland, 1997. Pg 273). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
ARTE DE COCINAR EL HUEVO EN UNA HOJA – ANA KAKACH, UAINA (Rochereau, 1959, Pg. 109) Arte de cocinar el huevo en una hoja. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
REVOLVER SOPA – WARA WARA WACANRO (Headland, 1997. Pg 274). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
TAPA – CACUMÁ (Headland, 1997. Pg 101). Para la olla hecha de hojas de rascador. También puede significar «Labio». LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
OLLA – RUGA (Rivet y Oppenheim, 1943, Pg. 52) OLLA; MOYA; BÚCARO – CUMITÁ, CUMTÁ (Headland, 1997. Pg 121). Para la fermentación de la chicha. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
TAZA – SOYA (Headland, 1997. Pg 278). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA: