VASIJA PARA LA YUCA
VASIJA PARA LA YUCA – BALAFI/BALAPI (Queixalós, 1989. Pg 19). Es la vasija utilizada en el procedimiento de la yuca. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
VASIJA PARA LA YUCA – BALAFI/BALAPI (Queixalós, 1989. Pg 19). Es la vasija utilizada en el procedimiento de la yuca. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
PESCADO DEJADO DE UN DÍA PARA OTRO – BAJULI (Queixalós, 1989. Pg 18). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
PURÉ DE BATATA – AWIMALI (Queixalós, 1989. Pg 15). También hace referencia a la yuca para lactantes. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
CRUDO – ASIA (Queixalós, 1989. Pg 11). También hace referencia a vivo o no quemado. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
INHALADOR DE YOPO EN FORMA DE Y – SIRIPU (Torres, 1995, pg. 49) Inhalador de yopo en forma de Y, construido con huesos de animales. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
MEDIDA PARA LAS TORTAS DE CASABE – AKASI (Queixalós, 1989. Pg 5). Es de aproximadamente treinta. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
FOGÓN O TIZÓN DE LEÑA – ISÓT (Ministerio de Educación, 2022. Pg 22). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
RALLO PARA YUCA – ABALAKUA (Queixalós, 1989. Pg 1). Rallador convexo de madera. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
SOPLADOR PARA EL FOGÓN – FHAFFHAPEJÁ (Ministerio de Educación, 2022. Pg 20). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
EN EL FONDO DE LA OLLA – BǑK- ÓT TǓ (Cita Triana, 2013, p. 37) LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA MACÚ – PUINAVE: