Saltar al contenido

Cocina

SECAR AL CALOR DEL FUEGO

SECAR AL CALOR DEL FUEGO – KEN (Silva, 2012. Pg 202). Ejemplo: hõp hóh kene sorí way – el pescado guisado se secó demasiado. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA MACÚ – PUINAVE:

FOGÓN

FOGÓN – AIRÍ (Castillo, 1992 Pg. 134) LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:

BUCCAN

BUCCAN – HṌP – HOH – WAM (Silva, 2012. Pg 185). Pozo de guisado de carnes y pescados. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA MACÚ – PUINAVE:

GUISADO

GUISADO – HÓH (Silva, 2012. Pg 184). Ejemplo: hõp hóh – pescado guisado. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA MACÚ – PUINAVE:

ASAR

ASAR – HOH (Silva, 2012. Pg 184). Ejemplo: hõp ãh hoh këy ãh wen tëg – Voy a asar pescado para comer. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA MACÚ – PUINAVE:

SACAR ALGO DEL SARTEN

SACAR ALGO DEL SARTEN – HE’ (Silva, 2012. Pg 179). Ejemplo: ãh ĩn booko’ sɨɨw he’ rö’ yö’ ãnih no’ hë ãh wen tëg – Mi madre sacó el durazno de la sartén y me lo dio para comer. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA MACÚ – PUINAVE:

OLLA

OLLA – BǑK (Bozzi, 2012. Pg 524). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA MACÚ – PUINAVE:

TRITURAR LA PIMIENTA

TRITURAR LA PIMIENTA – DIIJ (Silva, 2012. Pg 162). Ejemplo: ãwi’ kow diij kow tɨh ta ãh wen hɨ’ɨp – Tritura mucha pimienta porque yo suelo comerla muy picante. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA MACÚ – PUINAVE: