ESTAR BAJO EL DOMINIO DE LOS AINAWI
ESTAR BAJO EL DOMINIO DE LOS AINAWI – JAWAPABA (Queixalós, 1989. Pg 68). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
ESTAR BAJO EL DOMINIO DE LOS AINAWI – JAWAPABA (Queixalós, 1989. Pg 68). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
DIARREA POR HABER CAÍDO EN PODER DE LOS ESPÍRITUS MALÉFICOS, AL INGERIR ALIMENTOS CRUDOS O NO REZADOS – JAWAPA (Queixalós, 1989. Pg 68). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
NO ANIMADO – JAWA (Queixalós, 1989. Pg 68). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
RECORRIENDO EL INTERIOR DE – JAWA (Queixalós, 1989. Pg 68). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
ESTAR COCIDO – JAWA (Queixalós, 1989. Pg 68). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
HABLÓ CON PROPIEDAD! – JAÜ (Queixalós, 1989. Pg 68). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
TORTA PEQUEÑA DE YUCA BRAVA – JAUJAU (Queixalós, 1989. Pg 68). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
ADMIRACIÓN – JAU/KIE (Queixalós, 1989. Pg 68). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
INDÍGENAS ACHAGUA – JATSAWA (Queixalós, 1989. Pg 68). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
PINCHAR LAS ESPINAS – JATUNUPA (Queixalós, 1989. Pg 68). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO: