DE DOS A TRES ARROBAS
DE DOS A TRES ARROBAS – MAPIRI (Queixalós, 1989. Pg 142) Es una medida de peso. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
DE DOS A TRES ARROBAS – MAPIRI (Queixalós, 1989. Pg 142) Es una medida de peso. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
NOMBRE DE PERSONA FEMENINA – MAPENA (Queixalós, 1989. Pg 142) LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
RED DE PESCA – TANAKA PA TANAKA (Queixalós, 1998. Pg 71). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
ESTOS BLANCOS – PA WOWAI (Queixalós, 1998. Pg 71). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
ESTA SERPIENTE – PA HOMO (Queixalós, 1998. Pg 69). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
ESTA CASA – PA BO (Queixalós, 1998. Pg 69). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
CADA AÑO – WAI KANAKUHITSIA (Queixalós, 1998. Pg 67). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
CADA REGIÓN – NAKUA KANAKUHITSIA (Queixalós, 1998. Pg 65). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
CADA CASA – BO KANAKUHITSIA (Queixalós, 1998. Pg 67). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
CADA PERSONA – HIWI KANAKUHITSIA (Queixalós, 1998. Pg 67). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO: