Saltar al contenido

Wayuu

CERDO SALVAJE

CERDO SALVAJE – PUURUCU (Barros, 2017. Pg 36). Los Puurucu (cerdo salvaje) que se encuentran fácilmente en las lagunas o estanques de agua que deja Juyapu (Estación de lluvia). (Barros, 2017. Pg 36). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:

ESTACIÓN DE LLUVIA

ESTACIÓN LLUVIA – JUYAPU (Barros, 2017. Pg 24). Wayuu reconocen cuatro grandes estaciones entre las que se encuentra Juyapu (de lluvia) es un periodo de fuertes lluvias conocido también como invierno. (Barros, 2017. Pg 33). LINGÜÍSTICA COMPARADA:

ESTACIÓN SECA

ESTACIÓN SECA – JOUTTAY (Barros, 2017. Pg 24). Wayuu reconocen cuatro grandes estaciones entre las que se encuentra Jouttay (viento) es una estación seca y como lo dice su nombre de mucha brisa o viento. (Barros, 2017. Pg 33). LINGÜÍSTICA COMPARADA:

ESTACIÓN DE PRIMAVERA

ESTACIÓN DE PRIMAVERA – IWA (Barros, 2017. Pg 24). Wayuu reconocen cuatro grandes estaciones entre las que se encuentra la estación llamada Iwa la cual es la llamada primavera para los Arijunas y comprende un periodo de lluvias leves. (Barros, 2017. Pg 33). LINGÜÍSTICA COMPARADA:

ESTACIÓN DEL FRIO

ESTACIÓN DEL FRIO – JEMIAI (Barros, 2017. Pg 24). Wayuu reconocen cuatro grandes estaciones entre las que se encuentra la estación del frio llamada en lengua ancestral Jemiai (frio) que se traduciría, como la estación del frio. (Barros, 2017. Pg 33). LINGÜÍSTICA COMPARADA:

CLAN TOUMAIMPA

CLAN TOUMAIMPA – CLAN WAYUU (Barros, 2017. Pg 24). Toumaimpa significa mi tierra. (Barros, 2017. Pg 25). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:

BEJUCO FLEXIBLE

BEJUCO FLEXIBLE – WARRARA (Barros, 2017. Pg 24). Los Putchipuu (Palabrero o mediador)llevan siempre una Warrara (bejuco flexible), ella es un medio para comunicarnos con Mma (Tierra). Mientras llevamos la palabra en un arreglo vamos dibujando con ella o marcando algunas cosas sobre la tierra,… Leer más »BEJUCO FLEXIBLE

CAMINOS

CAMINOS – WUAPUCO (Barros, 2017. Pg 23). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK: