ALEGRÍA
ALEGRÍA – TALATAA (Rocha y Largacha, 2010. Pg 393). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
ALEGRÍA – TALATAA (Rocha y Largacha, 2010. Pg 393). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
COSTUMBRES – AKUAIPPA (Rocha y Largacha, 2010. Pg 393). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
OTRA PIEL – WANEE ATAAKALU (Rocha y Largacha, 2010. Pg 379). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
¡TU AUREOLA ESTÁ MUY LEJOS TODAVÍA! – CONSUMATUN EST GUALÉ (Rocha y Largacha, 2010. Pg 378). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
VIVIR MORIR – KATAA OU OUTA (Rocha y Largacha, 2010. Pg 376). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
MUJER – JIERRU (Rocha y Largacha, 2010. Pg 374). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
VISIÓN – ERRA (Rocha y Largacha, 2010. Pg 371). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
Y SE TERMINA ESTO – AJÁT’TA MÜSÜ’ JAA JIA’ (Rocha y Largacha, 2010. Pg 369). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
VENADO CUERNO DE PRINGAMOZA – YAMA (Rocha y Largacha, 2010. Pg 364). Venado extinguido en la Guajira. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
RELATO DEL SUEÑO DE UN VENADO YAMA Y DE LA ADIVINANZA DE MAJA’LÓUSÉRRAI – NÜLAPÛNCHIKI WANÉ IRRA´MA YAMA´ ÓULAKA NÛIMOU MAJA´LÓUSÉRRAI (Rocha y Largacha, 2010. Pg 364). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK: