GUAYAVITAL
COMUNIDAD WAYUU – GUAYAVITAL (Ministerio del Interior, Pg 309). LINGÜÍSTICA COMPARADA:
COMUNIDAD WAYUU – GUAYAVITAL (Ministerio del Interior, Pg 309). LINGÜÍSTICA COMPARADA:
plante servant à se nourrir (toute la plante) – WUNU’U SÜPÜLA TÜÜ EKÜNAKAT (Perrin, 1976, p. 36). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
plante pour la nourriture du bétail – WUNU’U SÜPÜLA SHIKÜIN MÜRÜLÜ (Perrin, 1976, p. 36). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
plante dont les fruits sont comestibles – WUNU’U ANASÜ SÜPÜLA EKÜNAA ACHON (Perrin, 1976, p. 35). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
plante bonne pour la maladie, servant de remède – WUNU’U ANASÜ SÜPÜLA AYUULIA, SÜPÜLA SHIPII (Perrin, 1976, p. 35). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
à quoi sert-elle, à quoi est-elle bonne ? – KASA ANAKA APÜLA ? (Perrin, 1976, p. 35). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
Il a l’écorce du tronc verte, ses petites feuilles ressemblent à celles du chii, il a des épines… – WÜITTUSÜ ASA’UKTA, MÜSÜ SÜPANACHON CHII, KEIPÜSHESÜ… (Perrin, 1976, p. 35). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
C’est un très grand arbre, à l’écorce très lisse, sans épines, au tronc très haut… – EESÜ WANEE WUNU’U MÜLIO’U, STASTAASÜ SÜTA’A, MEIPÜSHESÜ, MÜLIO’U SU’UYA… (Perrin, 1976, p. 35). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
c’est une plante (un médicament), à la tige fine, aux feuilles larges, aux fruits sphériques, dont les rameaux contiennent un suc épais, pareil à du lait blanc – EESÜ WANEE WUNU’U, PASANUWA SU’UYA, JERULASÜ SÜPANA, KO’OYOOCHENIUSÜ, KAJÜSÜ TÜÜ SÜTÜNAKAT ASHATANÜI, MÜSÜ SA’IN ACHIRA, KASUUSÜ (Perrin,… Leer más »«ES UNA PLANTA (UNA MEDICINA), CON UN TALLO DELGADO, HOJAS ANCHAS, FRUTOS ESFÉRICOS, CUYAS RAMITAS CONTIENEN UN JUGO ESPESO, COMO LA LECHE BLANCA»
qu’est-ce que kapooyo ? – JETSÜ TÜÜ KAPOOYOKAT ? (Perrin, 1976, p. 35). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK: