MALDECIR
MALDECIR – O’ULEJAA (Captain & Captain, 2005, p. 38). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA: LENGUA ARAWAK:
MALDECIR – O’ULEJAA (Captain & Captain, 2005, p. 38). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA: LENGUA ARAWAK:
LECHO, HAMACA, TELARAÑA, PLACENTA – O’ULA (Captain & Captain, 2005, p. 38). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA: LENGUA ARAWAK:
VEZ – O’U (Captain & Captain, 2005, p. 38). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA: LENGUA ARAWAK:
EN (EL FUEGO, LA LUZ, LA OSCURIDAD), EN (UNA FECHA) – O’U (Captain & Captain, 2005, p. 38). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA: LENGUA ARAWAK:
HACER PASAR, SALVAR – O’TTE’ERAA (Captain & Captain, 2005, p. 38). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
PASAR, SALVARSE – O’TTAWAA (Captain & Captain, 2005, p. 38). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA: LENGUA ARAWAK:
ATERRIZAR, POSARSE – O’TTA (Captain & Captain, 2005, p. 38). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
Y – O’TTA, OO’ULAKA (Captain & Captain, 2005, pp. 38-39). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK: LENGUA CHIBCHA:
EQUIVOCARSE CON, DE – O’TCHEJAWAA AMAA (Captain & Captain, 2005, p. 38). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
FALLAR (NO DAR EN EL BLANCO) – O’TCHEJAA (Captain & Captain, 2005, p. 38). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK: