SER SORDO(A), TERCO(A)
SER SORDO, SORDA, SER TERCO, TERCA – MACHE’EWAA (Captain & Captain, 2005, p. 35). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
SER SORDO, SORDA, SER TERCO, TERCA – MACHE’EWAA (Captain & Captain, 2005, p. 35). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
ALGODÓN – MAAWÜI (Captain & Captain, 2005, p. 35). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
FLAUTA – MAASÜ, MAASI (Captain & Captain, 2005, p. 35). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
YA, PRONTO – MAALÜ (Captain & Captain, 2005, p. 35). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK: LENGUA CHIBCHA:
HOY EN DÍA, EN ESTE TIEMPO – MAA’ULU YAA (Captain & Captain, 2005, p. 35). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA: LENGUA ARAWAK:
SER NECIO, NECIA, SER PROSTITUTA – MAA’INWAA (Captain & Captain, 2005, p. 35). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
ESTAR DESORIENTADO, DESORIENTADA, EXTRAVIARSE, CONFUNDIRSE – MAA’AWAA (Captain & Captain, 2005, p. 34). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
CULEBRA CASCABEL – MAA’ALA (Captain & Captain, 2005, p. 34). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
MAMÁ, ABUELA – MAACHON (Captain & Captain, 2005, p. 34). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA: LENGUA ARAWAK:
SER COMO, PARECERSE A – MAA AKA AA’IN (Captain & Captain, 2005, p. 34). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK: