GUARDAR SEMILLAS
GUARDAR SEMILLAS – WAÜYEEPALA (Epieyu, 2017. Pg 185). Waüyee significa “nuestras semillas guardadas”, a´ü es “semilla”. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
GUARDAR SEMILLAS – WAÜYEEPALA (Epieyu, 2017. Pg 185). Waüyee significa “nuestras semillas guardadas”, a´ü es “semilla”. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
ACCIÓN DE TRABAJAR – A´YATAWAA (Epieyu, 2017. Pg 184). Es la acción de trabajar. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
COMPARTIR COMIDA – EKIRAWAA (Epieyu, 2017. Pg 184). Es la acción de compartir la comida en igualdad, con la misma cantidad y calidad. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
ACCIÓN DE CONOCERSE – ERAAJIRAWAA (Epieyu, 2017. Pg 184). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
REUNIÓN DE SOLUCIONES – AKALINJIRAWAA (Epieyu, 2017. Pg 184). Entre todos se ayudan, a través del espíritu solidario que tienen los Wayuu, la colectividad ayuda para buscar una solución al problema o a la necesidad de lo individual. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
REUNIÓN AKOTCHIRAWAA (Epieyu, 2017. Pg 184). Es la acción de estar reunidos y unidos para lograr una causa, ya sea para defenderse de un ataque o dialogar para buscar un bien común. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
MI ANCIANO – TALAÜLA (Epieyu, 2017. Pg 181). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
MI MADRE – TEI (Epieyu, 2017. Pg 181). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
ABUELA MATERNA – TOUSHI (Epieyu, 2017. Pg 181). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
DIEZ – POLOO (Epieyu, 2017. Pg 178). Hace referencia a: Un diálogo reflexivo alrededor de la resistencia y la unidad de la cultura Wayuu LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK: