Saltar al contenido

Wayuu

DOLOR

DOLOR – JALI (Rivera, 1991, p. 121). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:

PAGO FINAL

PAGO FINAL – JALIWOU (Rivera, 1991, p. 121). El esposo le da unos animales a los parientes de la esposa. LINGÜÍSTICA COMPARADA:

DOS PERSONAS EN EL MISMO LECHO

TENER DOS PERSONAS EN EL MISMO LECHO – AAINKAAYA (Rivera, 1991, p. 121). Es la cuota del pago de mujer que se trae con los parientes del novio. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:

AMULETO DE ADVERTENCIA

AMULETO DE ADVERTENCIA – LANIAS (Rivera, 1991, p. 120). Prevée el peligro y muestra la forma de combatirlo. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:

AMULETO

AMULETO – WUNU (Rivera, 1991, p. 120). La mayoría son herencias familiares que pasan de generación en generación. Es raro verlar comercialmente. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:

LLUVIA

LLUVIA – JUYAKAI (Rivera, 1991, p. 119). LLUVIA – JUYA (Ministerio del Interior, Pg 39). Fenómeno atmosférico. LINGÜÍSTICA COMPARADA:

DIOSA JUYA LLUVIA

LLUVIA PERSONAJE – JUYA (Rivera, 1991, p. 119). Es masculino y tiene varias mujeres (Pulowis). Cuando Juya y Pulowi se unen, las lluvias llegan. Se relaciona con el Dios de la caza y la muerte. LENGUA ARAWAK: LINGÜÍSTICA COMPARADA:

SOMBRA DEL MUERTO

SOMBRA DEL MUERTO – YOLUJA (Rivera, 1991, p. 119). El alma cuando llega a Jepira se convierte en Yoluja. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK: