COTIDIANO, TRIBIAL, NO PELIGROSO, NO TABÚ
lo trivial, lo no peligroso, lo no tabú – ANASUÜ (Díaz Quintero, 2014, p. 140). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
lo trivial, lo no peligroso, lo no tabú – ANASUÜ (Díaz Quintero, 2014, p. 140). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
Poner o colocar en forma horizontal ramas entre las estacas de una cerca, poner hebras de hilo o de pabilo a lo largo del chinchorro o de otro tejido para remendarlo – EKEIALAAVA (Martín Villalobos & García de Molero, 2014, p, 235). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA… Leer más »PONER RAMAS, HILO O PABILO EN UN CHINCHORRO (PARA ARREGLARLO)
SUPERFICIE DE LA PALMA DE LA MANO – AJAAPA’APÜNAA (Martín Villalobos & García de Molero, 2014, p, 222). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
PALMA DE LA MANO – AJAAPA’AWAA (Martín Villalobos & García de Molero, 2014, p, 222). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA: LENGUA ARAWAK:
BORRICO O ASNO – PÜLIKÜ (Rivera, 1991, p. 99). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
PARAGUAIPOA – PARWAIPOA (Rivera, 1991, p. 97). LINGÜÍSTICA COMPARADA:
MAICAO – MAIKKO´U (Rivera, 1991, p. 97). LINGÜÍSTICA COMPARADA:
PUERTO ESTRELLA – PARAARIALU (Rivera, 1991, p. 97). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
CABO DE LA VELA – JEPIRA (Rivera, 1991, p. 97). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
SERRANÍA DE LA PENÍNSULA – PARASH – JALA´ALA (Rivera, 1991, p. 96). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK: