PLAYEROS O GENTE DEL MAR
PLAYEROS O GENTE DEL MAR – APALAANCHI (Curvelo, 2015, p. 146). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
PLAYEROS O GENTE DEL MAR – APALAANCHI (Curvelo, 2015, p. 146). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
VEGETAL MEDICINAL – ANAMÚ (Curvelo, 2013, p. 85). SINÓNIMO: SAMUTPAI LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
SENTARSE EN EL RÍO – ITAYAWUA (Curvelo, 2013, p. 85). Consiste en estar sentado en el río y sostenerse solo chapaleando con los pies LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
GOLPEAR POR LA ESPALDA – AYAJIRRAWA (Curvelo, 2013, p. 85). Consiste en golpear a los jugadores por la espalda, empleando los pies a manera de la cota de la babilla. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
NADAR EN EL RÍO CRECIDO – KATUNA (Curvelo, 2013, p. 85). Los participantes nadan en el río cuando este se encuentra crecido. LINGÜÍSTICA COMPARADA:
ZANCADILLA EN EL AGUA – ASANKARIYAWA (Curvelo, 2013, p. 85). En el agua, un jugador golpea a otro, empleando los pies a manera de zancadilla. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK: LENGUA CHIBCHA:
JUEGO DE ARROJAR AGUA AL CUERPO – ASHUNAJAA (Curvelo, 2013, p. 85). Consiste en arrojar agua al cuerpo del otro hasta vencer su resistencia. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
ASENTAMIENTO WAYUU – TOOROKI (Curvelo, 2013, p. 85). LINGÜÍSTICA COMPARADA:
GRAN SERPIENTE DEL CAUCE DEL RÍO DEL BAJO RANCHERÍA – DOROI (Curvelo, 2013, p. 84). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
GRAN SERPIENTE DEL CAUCE DEL RÍO RANCHERÍA- JERAKANAWA (Curvelo, 2013, p. 84). LINGÜÍSTICA COMPARADA: