Saltar al contenido

Wayuu

CASA

HOUSE – PIICHI, PIA (Álvarez, 2005, pp. 16, 21). CASA, NIDO, EDIFICIO – EPIA, APÜYA, MIICHI, PIICHI, PINCHI (Captain & Captain, 2005, pp. 27, 36). CASA – IPIA (Captain & Mansen, 2000, p. 799). CASA – ⎰-IPIA (Ramírez Cruz, 2009, p. 180). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA… Leer más »CASA

RICO, RICA

RICO – WASHIRÜ (Álvarez, 2005, p. 18). RICO, RICA – WASHIRÜ (Captain & Captain, 2005, p. 47). RICO – WA⎰IRƗ (Captain & Mansen, 2000, p. 798). «RIQUEZA ESPIRITUAL, MATERIAL Y HUMANA DE LAS PERSONAS » – WASHIRÜ (Montiel, Fontalvo, & Segrera, 2020, p. 863). Para… Leer más »RICO, RICA

MULA, MULO

MULA, MULO – MUULA (Captain & Captain, 2005, p. 37). (Captain & Mansen, 2000, p. 798). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA: LENGUA ARAWAK:

2 (DOS)

DOS (2) – PIAMA (Captain & Captain, 2005, p. 41). DOS (2) – PIAM, PI’AMA (Captain & Mansen, 2000, pp. 798, 810). «TU PUEBLO WAYUU, VA A ESTAR CON ALGUIEN (ALIJUNA O PERSONA NO INDÍGENA)» – PIAMA (Montiel, Fontalvo, & Segrera, 2020, p. 845). LINGÜÍSTICA… Leer más »2 (DOS)

10 (DIEZ)

DIEZ (10) – POLOO (Captain & Captain, 2005, p. 42). (Captain & Mansen, 2000, p. 798). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:

MUCHAS

MUCHAS – MAINMA (Captain & Mansen, 2000, p. 798). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA: LENGUA ARAWAK:

ENRAMADA

ENRAMADA (ESTRUCTURA ABIERTA POR TODOS LADOS CON TECHO QUE PROTEGE DEL SOL) – LUMA (Captain & Captain, 2005, p. 34). (Captain & Mansen, 2000, p. 798). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:

HILO

HILO – JIIRÜ (Captain & Captain, 2005, p. 29). HILO – HIIRƗ (Captain & Mansen, 2000, p. 798). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:

FLECHA

FLECHA – JATÜ (Captain & Captain, 2005, p. 28). FLECHA – HATƗ (Captain & Mansen, 2000, p. 798). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:

ESPOSO, ESPOSA

ESPOSO, ESPOSA – A’WAYUUSE (Captain & Captain, 2005, p. 17). ESPOSO DE, ESPOSO, ESPOSA – WAJUUSE (Captain & Mansen, 2000, pp. 797-798, 804) LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK: