ENSEÑANZA AL MODO WAYUU
ENSEÑANZA AL MODO WAYUU – EKIRRAJA SULUU WAKUAIPA (ENSANI, 2014. Pg 61). Enseñanza o costumbre Wayuu. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
ENSEÑANZA AL MODO WAYUU – EKIRRAJA SULUU WAKUAIPA (ENSANI, 2014. Pg 61). Enseñanza o costumbre Wayuu. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
SERRANÍA DE JARARA (ENSANI, 2014. Pg 28). Viven los Wayuu cultivadores. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
RESGUARDO WAYUU – PUSHEO (ENSANI, 2014. Pg 18) LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
WAYUU INDÍGENA – GUAJIRO (ENSANI, 2014). Otras formas de nombrarlos son: Gujiro, Uaira, Waiu, Wayu LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
PÁJARO CARPINTERO – CHOOCHO (Quevedo, 2010. Pg 190). LINGÜÍSTICA COMPARADA:
CHICHA WUIRÜMA – TIPO DE CHICHA (Quevedo, 2010. Pg 190). LINGÜÍSTICA COMPARADA:
CHICHA ISHIRUUNAMA´A – TIPO DE CHICHA (Quevedo, 2010. Pg 190). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
PAGO DE INDEMNIZACIÓN – E´RIRAWAA (Quevedo, 2010. Pg 190). El último pago se hace con burros y no con collares. Esto es como es costumbre cerrar un pago. LINGÜÍSTICA COMPARADA:
COLLAR WALIRUINYAA (Quevedo, 2010. Pg 188). Collares que sirven para realizar pagos. Es un collar antiguo. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
COLLAR ALIITASII (Quevedo, 2010. Pg 188). Collares que sirven para realizar pagos. Es un collar antiguo. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK: