MUJER INFIEL
MUJER INFIEL – ASIKAJAS (Quevedo, 2010. Pg 157). Este comportamiento implica la restitución del precio de la novia y la recuperación de un compensación en beneficio del marido “topau”. LINGÜÍSTICA COMPARADA:
MUJER INFIEL – ASIKAJAS (Quevedo, 2010. Pg 157). Este comportamiento implica la restitución del precio de la novia y la recuperación de un compensación en beneficio del marido “topau”. LINGÜÍSTICA COMPARADA:
ABANDONO DE LA MUJER POR OTRO – ARATAS (Quevedo, 2010. Pg 156). Si la mujer abandona “aratas” a su marido para casarse con un otro. En este caso, tiene derecho a pedir la devolución del precio del prometida aumentada por una indemnización pagadera por la… Leer más »ABANDONO DE LA MUJER POR OTRO
ABUSAR DE LA GENTE – E ´ RIMAN ´ WAYUU´ MUN (Quevedo, 2010. Pg 156). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA CHIBCHA:
ACUSACIÓN AL ALAULA – MALHÔNETETÉ (Quevedo, 2010. Pg 156). Es acusación hacia el tío materno por deshonesto y malas abusar de la gente LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
VENTA DE TIERRA – OKIRAWA (Quevedo, 2010. Pg 156). Se deshacen de tierras y bienes comunales cuando hay de por medio un lucro ilícito. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
REGALAR LA TIERRA – ASULAJA´ GOUMA (Quevedo, 2010. Pg 156). Hace parte de enajenar un pedazo de tierra que pertenece a la propiedad comunal. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
ACTO DE ROBAR – OUWAJA (Quevedo, 2010. Pg 154). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
INTIMIDAR – EIMOROJA (Quevedo, 2010. Pg 154). LINGÜÍSTICA COMPARADA:
BLOQUEO DE UN CAMINO – AZURR ´URRA ´WOPU (Quevedo, 2010. Pg 153). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK:
CONTAMINACIÓN POR CARBÓN – IZKAIRA MUSHAI´SHA (Quevedo, 2010. Pg 153). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA ARAWAK: