A TRAVÉS DEL CAMINO
A TRAVÉS DEL CAMINO – CAB (Bozzi, 2022. Pg 20). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA MACÚ – PUINAVE:
A TRAVÉS DEL CAMINO – CAB (Bozzi, 2022. Pg 20). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA MACÚ – PUINAVE:
A TRAVÉS DEL RÍO – BEH (Bozzi, 2022. Pg 20). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA MACÚ – PUINAVE:
HILAR – SUH (Silva, 2012. Pg 272). Ejemplo: Ariki hõp suhi kariwa nih tɨh no’o reh – Henrique está enhebrando el pez para venderle al hombre blanco. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA MACÚ – PUINAVE:
CERRO COLIBRI – SUGU’ – BÖK (Silva, 2012. Pg 272). Comunidad de mayoría Makuna. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA MACÚ – PUINAVE:
ALA DE SABLE GRIS – SUG – TẼH (Silva, 2012. Pg 272). Ave de la familia de los trocílidos. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA MACÚ – PUINAVE:
COLIBRIES – SUG (Silva, 2012. Pg 272). Nombre genérico de los colibríes, aves de la familia de los troquílidos. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA MACÚ – PUINAVE:
PIEL – SU’ (Silva, 2012. Pg 272). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA MACÚ – PUINAVE:
RECOGER AGUA CON LA MANO – SŨ (Silva, 2012. Pg 272). Ejemplo: dëh sũ wöm bookáha’ yãh kɨ’ tëg – Vierta un poco de agua (a mano) en el plato para calentarlo. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA MACÚ – PUINAVE:
COATÍ – SU (Silva, 2012. Pg 272). Nombre que reciben los mamíferos de la familia de los prociónidos. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA MACÚ – PUINAVE:
ADENTRO DEL ARBUSTO, RÍO O CAMINO – CAɟN (Bozzi, 2022. Pg 20). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA MACÚ – PUINAVE: