AGUA – DẾH
(Silva, 2012. Pg 159).
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA MACÚ – PUINAVE:
En proceso…
En proceso…
En proceso…
En proceso…
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Silva, Cácio, (2012). A língua dos yuhupdeh : introdução etnolinguística, dicionário yuhup-português e glossário semântico-gramatical. Sao Gabriel da Cachoeira.
Foto de Daniel Sinoca en Unsplash
- AGUA
AGUA - MEN
(Ministerio de Educación, 2022. Pg 28).
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA GUAHIBO:
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Ministerio de Educación de Colombia y Centro Educativo Indígena Hitnü Las Vegas. (2022). Tajumé Hitnü Mi lengua hitnü. Ministerio de Educación de Colombia.
- AGUA
AGUA - SIMA
(Kipper, 1965, Pg. 342)
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA CHIBCHA:
En proceso...
En proceso...
En proceso...
En proceso...
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Kipper, A. (1965). Vocabulario barí de los indios motilones de la sierra de Perijá (Venezuela). Journal de la Société des Américanistes. Tome 54 n°2, 1965. pp. 335-357. DOI : https://doi.org/10.3406/jsa.1965.1300.
IMAGEN
Foto de Daniel Sinoca en Unsplash.
- AGUA
AGUA - SῙῙMᾸ
(González y Rodríguez, 2000. Pg 723).
AGUA - KÚNA
(Dolmatoff, 2012. Pg 85).
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA CHIBCHA:
En proceso...
DIITAKE BRAAYA
En proceso...
RÍA
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Dolmatoff, R. (2012). Los indios motilones. Revista del Instituto Etnológico Nacional. Volumen 2. ICANH.
González de Pérez, María Stella y Rodríguez de Montes (2000). Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva. Bogotá, Instituto Caro y Cuervo.
- AGUA
AGUA - WIIN
(Tovar, 1986. Pg 20).
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA ARAWAK:
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Tovar, Antonio, 1911-1985 (1986) Las lenguas arahuacas: hacia una delimitación y clasificación más precisa de la familia arahuaca. Thesaurus : boletín del Instituto Caro y Cuervo, 41 (1-3). pp. 1-22. ISSN 0040-604X
- AGUA
AGUA - RÍA
(Colombia Ministerio de Cultura, 2010, Pg. 479)
AGUA - RÍA
(Guativonza, 2018, Pg. 25)
Significa agua, vida y es a través de ella que se pueden conectar los distintos planos del universo, esta estructura puede asemejarse a la de un cultivo con canales de riego.
AGUA - DIA O RÍO
(Rivet y Oppenheim, 1943, Pg. 49)
AGUA - CHUHRCHURA
(Headland, 1997. Pg 131).
Poquito, en una quebrada, o fuente, o brazo del río.
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA CHIBCHA:
En proceso...
SῙῙMᾸ
DIITAKE BRAAYA
En proceso...
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Colombia. Ministerio de Cultura. (2010). "Antes el amanecer: antología de las literaturas indígenas de los Andes y la Sierra Nevada de Santa Marta Tomo 2", Colombia: Bogotá: Ministerio de Cultura. Consultado en línea en la Biblioteca Digital de Bogotá (https://www.bibliotecadigitaldebogota.gov.co/resources/2078145/).
Guativonza Higuera, M. (2018). Viajando entre esferas de colores : una aproximación a la cosmología U'wa. Universidad de los Andes.
Rivet, P y Oppenheim, V. (1943). La lengua tunebo. Universidad de Texas.
Headland, E. (1997). Diccionario Bilingüe Uw Cuwa (Tunebo) - Español Español - Uw Cuwa (Tunebo). Editorial Buena Semilla.
IMAGEN
Foto de Anastasia Taioglou en Unsplash.
- AGUA
AGUA - WÜIN
(Captain & Captain, 2005, p. 48). (Montiel, Fontalvo, & Segrera, 2020, p. 847). (Oquendo, 2014, p. 111). (Rivera, 1991, p. 90). (Barros, 2017. Pg 22).
AGUA - '՛WƗIƝ
(Captain & Mansen, 2000, p. 796).
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA ARAWAK:
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Captain, D., & Mansen, R. (2000). El idioma wayuu (o guajiro). En M. L. Rodríguez de Montes, & M. S. González de Pérez (Edits.), Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva (págs. 795-810). Santafé de Bogotá, Colombia: Instituto Caro y Cuervo.
Captain, D. M., & Captain, L. B. (2005). Diccionario básico ilustrado: wayuunaiki-español, español-wayuunaiki. Bogotá, D.C., Colombia: Fundación para el Desarrollo de los Pueblos Marginados.
Oquendo, L. (enero-diciembre de 2014). Estrategias de desarrollo del español como segunda lengua para estudiantes indígenas universitarios. Lengua y Habla(18), 107-117.
Montiel, G. S., Fontalvo, I. M., & Segrera, J. T. (2020). WAYUNKEERA, UN TRENZADO METODOLÓGICO EPISTÉMICO DEL DESARROLLO HUMANO WAYUU COMO UN ANCLAJE A LA METODOLOGÍA PROPIA. Revista Ibero-Americana de Estudos em Educaçao, 15(1), 840-871.
IMAGEN CRÉDITOS
Photo by Artem Militonían on Unsplash
- AGUA
AGUA - DIITAKE BRAAYA
(Niño, 2018).
AGUA - JAAWA
(Niño, 2018).
AGUA - NÍ - NÍTAKVE
(González y Rodríguez, 2000, Pg 790).
AGUA - DITTAKE
(Trillos, 1993, Pg 25).
AGUA - NITAKE
(Trillos, 1993, Pg 113).
AGUA - NÍTAKVE
(Dolmatoff, 1947, Pg 24).
HACE REFERENCIA al líquido.
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA CHIBCHA:
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
SῙῙMᾸ
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
RÍA
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Celedón, P. Rafael. 1886. Gramática de la lengua koggaba con vocabularios y cate- cismo. Bibliothèque Linguistique Américaine T. X. Paris: Frères et Leclerc.
Dolmatoff, Gerard. (1947). La lengua Chimila. In: Journal de la Societé des Americanistes. Tomo 36. PG. 15 - 50. Doi: www.doi.org/10.3406/jsa.1947.3375
González de Pérez, María Stella y Rodríguez de Montes (2000). Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva. Bogotá, Instituto Caro y Cuervo.
Niño Vargas, Juan Camilo. (2018). Diccionario de la Lengua Ette. Universidad de los Andes - Facultad de Ciencias Sociales e Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
Trillos, María. (1993) Notas preliminares para un estudio morfológico del chimila. Barranquilla, Colombia: Programa de becas Francisco de Paula Santander.
IMAGEN CRÉDITOS
Foto de mrjn Photography en Unsplash