CARGAR EN HOMBROS O EN BRAZOS – HŨH
(Silva, 2012. Pg 189).
Ejemplo:
yãam nih ũmí ni yö’ ɨn hũh baay nenep – Matamos al jaguar y regresamos cargándolo.
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
Carry on shoulders or arms
Auf Schultern oder Armen tragen
Porter sur les épaules ou les bras
LENGUA MACÚ – PUINAVE:
En proceso…
En proceso…
En proceso…
En proceso…
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Silva, Cácio, (2012). A língua dos yuhupdeh : introdução etnolinguística, dicionário yuhup-português e glossário semântico-gramatical. Sao Gabriel da Cachoeira.