CARNE – DAAP
(Silva, 2012. Pg 156).
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA MACÚ – PUINAVE:
En proceso…
En proceso…
En proceso…
En proceso…
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Silva, Cácio, (2012). A língua dos yuhupdeh : introdução etnolinguística, dicionário yuhup-português e glossário semântico-gramatical. Sao Gabriel da Cachoeira.
- CARNE
CARNE - PEWI
(Queixalós, 1998. Pg 51).
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA GUAHIBO:
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Queixalós, F. (1998). Nom, verbe et predicat en Sikuani. Editions Peters.
- CARNE
CARNE - WIT
(González y Rodríguez, 2000. Pg 614)
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA GUAHIBO:
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
González de Pérez, María Stella y Rodríguez de Montes (2000). Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva. Bogotá, Instituto Caro y Cuervo.
- CARNE
CARNE - AIDI
(González y Rodríguez, 2000. Pg 720).
CARNE - PÁKA
(Dolmatoff, 2012. Pg 86).
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA CHIBCHA:
En proceso...
AJꞠATTA
En proceso...
DUA
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Dolmatoff, R. (2012). Los indios motilones. Revista del Instituto Etnológico Nacional. Volumen 2. ICANH.
González de Pérez, María Stella y Rodríguez de Montes (2000). Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva. Bogotá, Instituto Caro y Cuervo.
- CARNE
CARNE - DUA
(Rivet y Oppenheim, 1943, Pg. 50)
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA CHIBCHA:
En proceso...
AIDI
En proceso...
AJꞠATTA
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Rivet, P y Oppenheim, V. (1943). La lengua tunebo. Universidad de Texas.
IMAGEN CRÉDITOS
Foto de Emerson Vieira en Unsplash.
- CARNE
CARNE (CUERPO Y CASTA) - ASALAA, E'IRUKU, E'ITKU
(Captain & Captain, 2005, pp. 20, 26).
CARNE - A'SA?A᛫
(Captain & Mansen, 2000, p. 795).
CARNE (Y CLANES WAYÚU) - EIRUKU
(Delgado Rodríguez, 2012, p. 170).
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA ARAWAK:
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Captain, D. M., & Captain, L. B. (2005). Diccionario básico ilustrado: wayuunaiki-español, español-wayuunaiki. Bogotá, D.C., Colombia: Fundación para el Desarrollo de los Pueblos Marginados. https://www.sil.org/system/files/reapdata/13/68/67/136867501098587482764543183539278418234/WayuuDict_45801.pdf
Captain, D., & Mansen, R. (2000). El idioma wayuu (o guajiro). En M. L. Rodríguez de Montes, & M. S. González de Pérez (Edits.), Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva (págs. 795-810). Santafé de Bogotá, Colombia: Instituto Caro y Cuervo. https://lenguasdecolombia.caroycuervo.gov.co/ICCadmin/ICC/documentos/wayuu.pdf
Delgado Rodríguez, C. A. (julio-diciembre de 2012). ¿Los animales son mis abuelos o son parte de una organización política? A propósito de las metáforas en la educación intercultural bilingüe wayúu. Forma y Función, 25(2), 161-184. https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=21928398008
IMAGEN CRÉDITOS
Photo by Kyle Mackie on Unsplash
- CARNE
CARNE - AJꞠATTA
(Niño, 2018).
CARNE - EꞠꞠATA
(Niño, 2007, p 298).
CARNE - EŊATA
(Trillos, 1993, p 23).
AJꞠATTA HACE REFERENCIA a músculos.
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA CHIBCHA:
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Niño Vargas, J.C. (2007). Sueño, realidad y conocimiento: noción del sueño y fenomenología del soñar entre los Ette del norte de Colombia. Revista Antípoda N.5 Julio –Diciembre. Pg 293 – 325.
Niño Vargas, Juan Camilo. (2018). Diccionario de la Lengua Ette. Universidad de los Andes – Facultad de Ciencias Sociales e Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
Trillos, María. (1993) Notas preliminares para un estudio morfológico del chimila. Barranquilla, Colombia: Programa de becas Francisco de Paula Santander.
IMAGEN