COMER – ANEAE
(Queixalós, 1985, pg. 575)
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA GUAHIBO:
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Queixalós, Francisco. (1985). Fonología Sikuani. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.
- COMER
COMER - KEN
(Martínez, 2019. Pg 88).
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA GUAHIBO:
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Martínez Durán, L. (2019). Musicando el conuco. Musicoterapia comunitaria para el empoderamiento de comunidad jitnu víctima del conflicto armado.
- COMER
COMER - WÉD
(Bozzi, 2012. Pg 523).
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA MACÚ - PUINAVE:
En proceso...
En proceso...
En proceso...
En proceso...
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Bozzi, Ana María. (2012). Lengua Yuhup. El lenguaje en Colombia. Tomo I. Insitituto Caro y Cuervo.
- COMER
COMER - SANᾸMῙ
(González y Rodríguez, 2000. Pg 725).
COMER - SISIMPA
(González y Rodríguez, 2000. Pg 725).
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA CHIBCHA:
En proceso...
NYÁNG / NYÉK
En proceso...
ARIAINA
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Dolmatoff, R. (2012). Los indios motilones. Revista del Instituto Etnológico Nacional. Volumen 2. ICANH.
González de Pérez, María Stella y Rodríguez de Montes (2000). Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva. Bogotá, Instituto Caro y Cuervo.
- COMER
COMER - ARIAINA
(Rivet y Oppenheim, 1943, Pg. 50)
COMER - COHNRO
(Headland, 1997. Pg 109).
Algo que se tiene que masticar.
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA CHIBCHA:
En proceso...
SANᾸMῙ
En proceso...
NYÁNG / NYÉK
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Rivet, P y Oppenheim, V. (1943). La lengua tunebo. Universidad de Texas.
Headland, E. (1997). Diccionario Bilingüe Uw Cuwa (Tunebo) - Español Español - Uw Cuwa (Tunebo). Editorial Buena Semilla.
- COMER
COMER - EKÁA
(Álvarez, 2004, p. 29).
COMER - -KA
(Álvarez, 2005, p. 20).
COMER, PICAR - EKAA
(Captain & Captain, 2005, p. 25).
COMER - EKAA - Ɛ'KA᛫
(Captain & Mansen, 2000, pp. 798, 808). (Rivera, 1991, p. 122).
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA ARAWAK:
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Álvarez, J. (2004). Raíces y sufijos temáticos en la morfología verbal del guaijiro/wayuunaiki. ANTROPOLOGICA(102), 27-98.
Álvarez, J. (agosto de 2005). Comparative constructions in Guajiro/Wayuunaiki. Opción, 21(47), 9-36.
Captain, D. M., & Captain, L. B. (2005). Diccionario básico ilustrado: wayuunaiki-español, español-wayuunaiki. Bogotá, D.C., Colombia: Fundación para el Desarrollo de los Pueblos Marginados.
Captain, D., & Mansen, R. (2000). El idioma wayuu (o guajiro). En M. L. Rodríguez de Montes, & M. S. González de Pérez (Edits.), Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva (págs. 795-810). Santafé de Bogotá, Colombia: Instituto Caro y Cuervo.
Rivera Gutiérrez, A. (1991). La metáfora de la carne; sobre los Wayuu en la península de la Guajira. Revista Colombiana De Antropología, 28, 88–136.
IMAGEN CRÉDITOS
Photo by Gardie Design & Social Media Marketing on Unsplash
- COMER
COMER - NYÁNG / NYÉK
(González y Rodríguez, 2000, p 790).
COMER - NYÁNG / NYÉK
(Dolmatoff, 1947, p. 43).
FRASE: nyari nya = vamos a comer.
(Dolmatoff, 1947, p. 43).
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA CHIBCHA:
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Dolmatoff, Gerard. (1947). La lengua Chimila. In: Journal de la Societé des Americanistes. Tomo 36. PG. 15 - 50. Doi: www.doi.org/10.3406/jsa.1947.3375
González de Pérez, María Stella y Rodríguez de Montes (2000). Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva. Bogotá, Instituto Caro y Cuervo.
IMAGEN
Photo by Tim Mossholder on Unsplash