LA CASA DEL REY ESTABA CERCA (MÁS ILUMINADO.: …ESTABA (EN) UNA MEDIDA DE PROXIMIDAD – IMOXOYO-WAHÜTO BAHA REINÜ PIHABO
(Queixalós, 1998. Pg 23).
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
The house of the King was close (more lit.: …was (in) a measure of proximity
Das Haus des Königs war nahe (wörtl.: …war (in) einem Maß an Nähe
La maison du Roi était proche (plus litt. : …était (dans) une mesure de proximité
LENGUA GUAHIBO:
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Queixalós, F. (1998). Nom, verbe et predicat en Sikuani. Editions Peters.
Foto de Leon Andov en Unsplash