MANO – ADKU
(González y Rodríguez, 2000. Pg 719).
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA CHIBCHA:
En proceso…
En proceso…
En proceso…
En proceso…
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
González de Pérez, María Stella y Rodríguez de Montes (2000). Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva. Bogotá, Instituto Caro y Cuervo.
- MANO
- MANO
MANO - ACTURÉ
(Gómez y Sierra, s.f, Pg. 11)
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA CHIBCHA:
En proceso...
En proceso...
En proceso...
En proceso...
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Gómez, D y Sierra, O. (s.f). Voces de la lengua motilona y catecismo en la lengua de los indios coiamos, sabriles, chaques y anatomos (2). (Lengua barí ara y yukpa) Fr. Francisco Javier de Alfaro, Capuchino.
- MANO
MANO - PÕH
(Silva, 2012. Pg 247).
Ejemplo:
põh-tẽh - dedo meñique de la mano.
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA MACÚ - PUINAVE:
En proceso...
En proceso...
En proceso...
En proceso...
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Silva, Cácio, (2012). A língua dos yuhupdeh : introdução etnolinguística, dicionário yuhup-português e glossário semântico-gramatical. Sao Gabriel da Cachoeira.
- MANO
MANO - AHÁPI
(Tovar, 1986. Pg 27).
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA ARAWAK:
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
EN PROCESO DE INVESTIGACIÓN
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Tovar, Antonio, 1911-1985 (1986) Las lenguas arahuacas: hacia una delimitación y clasificación más precisa de la familia arahuaca. Thesaurus : boletín del Instituto Caro y Cuervo, 41 (1-3). pp. 1-22. ISSN 0040-604X.
- MANO
MANO - KAKACHÁ
(Colombia Ministerio de Cultura, 2010, Pg. 456)
MANO - ATA
(Rivet y Oppenheim, 1943, Pg. 51)
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA CHIBCHA:
En proceso...
En proceso...
En proceso...
En proceso...
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Colombia. Ministerio de Cultura. (2010). "Antes el amanecer: antología de las literaturas indígenas de los Andes y la Sierra Nevada de Santa Marta Tomo 2", Colombia: Bogotá: Ministerio de Cultura. Consultado en línea en la Biblioteca Digital de Bogotá (https://www.bibliotecadigitaldebogota.gov.co/resources/2078145/).
Rivet, P y Oppenheim, V. (1943). La lengua tunebo. Universidad de Texas.
IMAGEN
Foto de Shoeib Abolhassani en Unsplash.
- MANO
MANO - JATTAKRA
(Narváez, 2020, Pg 374).
MANO - HÁTAKRA?
(Malone, 2006, p. 46).
MANO - HÁTAKRA / KÓKVA
(González y Rodríguez, 2000, p 790).
MANO - HÁTAKRA / KÓKVA
(Dolmatoff, 1947, p. 28).
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Dolmatoff, Gerard. (1947). La lengua Chimila. In: Journal de la Societé des Americanistes. Tomo 36. PG. 15 - 50. Doi: www.doi.org/10.3406/jsa.1947.3375
González de Pérez, María Stella y Rodríguez de Montes (2000). Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva. Bogotá, Instituto Caro y Cuervo.
Malone, Terry (2006) Tone and Syllable Structure in Chimila. IJAL 72/1. Pp. 1–58.
Narváez, Sindy. (2020). La apropiación del léxico ette taara en el ciclo Moomate de la institución etnoeducativa departamental Ette Ennaka. Lingüística y literatura. N 78, pg 353 – 384 Universidad de Antioquia.
IMAGEN
Photo by Shoeib Abolhassani on Unsplash