MUCHO – NA’WITA/BITSO
(Queixalós, 1985, pg. 571)
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA GUAHIBO:
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Queixalós, Francisco. (1985). Fonología Sikuani. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.
- MUCHO
MUCHO - APE
(Del Castillo, 1977, Pg. 613).
MUCHO - IPÓMU
(Dolmatoff, 2012. Pg 89).
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA CHIBCHA:
En proceso...
En proceso...
En proceso...
En proceso...
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Del Castillo, Nicolás. (1977). Léxico caribe en el Caribe insular (segunda parte) (cervantes.es). ISSN 0040 604X, Tomo 32, Nº 2, págs. 544-652.
Dolmatoff, R. (2012). Los indios motilones. Revista del Instituto Etnológico Nacional. Volumen 2. ICANH.
- MUCHO
MUCHO - ÃW
(Silva, 2012. Pg 136).
Ejemplo:
ãw móy reh - Muchas casas.
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA MACÚ - PUINAVE:
En proceso...
En proceso...
En proceso...
En proceso...
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Silva, Cácio, (2012). A língua dos yuhupdeh : introdução etnolinguística, dicionário yuhup-português e glossário semântico-gramatical. Sao Gabriel da Cachoeira.
- MUCHO
MUCHO - ABAYRO
(Headland, 1997. Pg 61)
Es en sentido negativo.
FRASE: Besan abayro. Roban mucho
MUCHO - BÍTANA
(Headland, 1997. Pg 89)
Dialecto Tegría.
MUCHO - DZARDZI-ROA,YARDZI-ROA
(Rivet y Oppenheim, 1943, Pg. 51)
MUCHO - CUANTI
(Headland, 1997. Pg 112)
MUCHO - CHIN
(Headland, 1997. Pg 128)
Tiempo.
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
LENGUA CHIBCHA:
En proceso...
En proceso...
En proceso...
En proceso...
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Headland, E. (1997). Diccionario Bilingüe Uw Cuwa (Tunebo) - Español Español - Uw Cuwa (Tunebo). Editorial Buena Semilla.
Rivet, P y Oppenheim, V. (1943). La lengua tunebo. Universidad de Texas.
- MUCHO
MUCHO - BUNNE
(Niño, 2018).
MUCHO - BIIYA
(Niño, 2018, Pg 123).
MUCHO - UÉSAMÚNE / UES
(Dolmatoff, 1947, Pg 19). (González de Pérez, 2000, Pg 790).
HACE REFERENCIA a adverbio indefinido de cantidad. Adverbio cuantitativo.
FRASES:
- isa biiya kootiricha na peekru', ñaakwa te'tegotana = Si tu perro de alebresta mucho, libéralo.
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Dolmatoff, Gerard. (1947). La lengua Chimila. In: Journal de la Societé des Americanistes. Tomo 36. PG. 15 - 50. Doi: www.doi.org/10.3406/jsa.1947.2635
González de Pérez, María Stella y Rodríguez de Montes (2000). Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva. Bogotá, Instituto Caro y Cuervo.
Niño Vargas, Juan Camilo. (2018). Diccionario de la Lengua Ette. Universidad de los Andes - Facultad de Ciencias Sociales e Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
Niño Vargas, Juan Camilo. (2018). Diccionario de la Lengua Ette. Universidad de los Andes – Facultad de Ciencias Sociales e Instituto Colombiano de Antropología e Historia.