PISAR UN TOCÓN O CHARCO – SÕN
(Silva, 2012. Pg 268).
Ejemplo:
taha’ sö’ ãh hãm pat nɨh dɨnɨt ãh sõní – yendo tras la danta pisé un tocón.
LINGÜÍSTICA COMPARADA:
Step on a stump or puddle
Treten Sie auf einen Baumstumpf oder eine Pfütze
Marcher sur une souche ou une flaque d’eau
LENGUA MACÚ – PUINAVE:
En proceso…
En proceso…
En proceso…
En proceso…
FUENTE E INTERPRETACIÓN DEL CONCEPTO
Silva, Cácio, (2012). A língua dos yuhupdeh : introdução etnolinguística, dicionário yuhup-português e glossário semântico-gramatical. Sao Gabriel da Cachoeira.