{"id":1702,"date":"2021-07-26T14:11:43","date_gmt":"2021-07-26T14:11:43","guid":{"rendered":"https:\/\/diccionariomlc.com\/?post_type=glossary&#038;p=1702"},"modified":"2022-06-22T14:21:53","modified_gmt":"2022-06-22T14:21:53","slug":"mucho","status":"publish","type":"glossary","link":"https:\/\/diccionariomlc.com\/index.php\/glossary\/mucho\/","title":{"rendered":"MUCHO"},"content":{"rendered":"\n<h4 class=\"wp-block-heading\" id=\"block-16004d57-65b2-4b79-b7a1-704a2f470f49\">MUCHO &#8211; BUNNE<\/h4>\n\n\n\n<p id=\"block-559f7834-c87e-4f3d-a425-063713e4467d\">(Ni\u00f1o, 2018).<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" id=\"block-c9be70d4-1acd-44a4-bf05-dc3ca257091e\"\/>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">MUCHO &#8211; BIIYA<\/h4>\n\n\n\n<p>(Ni\u00f1o, 2018, Pg 123).<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" id=\"block-c9be70d4-1acd-44a4-bf05-dc3ca257091e\"\/>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">MUCHO &#8211; U\u00c9SAM\u00daNE \/ UES<\/h4>\n\n\n\n<p>(Dolmatoff, 1947, Pg 19). (Gonz\u00e1lez de P\u00e9rez, 2000, Pg 790).<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" id=\"block-c9be70d4-1acd-44a4-bf05-dc3ca257091e\"\/>\n\n\n\n<p><strong>HACE REFERENCIA <\/strong>a adverbio indefinido de cantidad. Adverbio cuantitativo.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" id=\"block-c9be70d4-1acd-44a4-bf05-dc3ca257091e\"\/>\n\n\n\n<p><strong>FRASES:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>isa&nbsp;<strong>biiya&nbsp;<\/strong>kootiricha na peekru&#8217;, \u00f1aakwa te&#8217;tegotana = Si tu perro de alebresta mucho, lib\u00e9ralo.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-coblocks-dynamic-separator\" style=\"height:50px\"\/>\n\n\n\n<p id=\"block-9e64c874-6a3f-4ad5-b2a2-d3317d434964\"><strong>LING\u00dc\u00cdSTICA COMPARADA:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-uagb-tabs uagb-block-aed34d63 uagb-tabs__wrap uagb-tabs__hstyle1-desktop uagb-tabs__vstyle6-tablet uagb-tabs__vstyle6-mobile\" data-tab-active=\"0\"><ul class=\"uagb-tabs__panel uagb-tabs__align-left\"><li class=\"uagb-tab uagb-tabs__active\"><a href=\"#uagb-tabs__tab0\" class=\"uagb-tabs-list uagb-tabs__icon-position-left\" data-tab=\"0\"><span>INGL\u00c9S<\/span><\/a><\/li><li class=\"uagb-tab \"><a href=\"#uagb-tabs__tab1\" class=\"uagb-tabs-list uagb-tabs__icon-position-left\" data-tab=\"1\"><span>ALEM\u00c1N<\/span><\/a><\/li><li class=\"uagb-tab \"><a href=\"#uagb-tabs__tab2\" class=\"uagb-tabs-list uagb-tabs__icon-position-left\" data-tab=\"2\"><span>FRANC\u00c9S<\/span><\/a><\/li><\/ul><div class=\"uagb-tabs__body-wrap\">\n<div class=\"wp-block-uagb-tabs-child uagb-tabs__body-container uagb-tabs__inner-tab uagb-inner-tab-0\"><div class=\"uagb-blocks__c134f137 uagb-tabs__body\" aria-labelledby=\"uagb-tabs__tab0\">\n<p>Much<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-uagb-tabs-child uagb-tabs__body-container uagb-tabs__inner-tab uagb-inner-tab-1\"><div class=\"uagb-blocks__11577c23 uagb-tabs__body\" aria-labelledby=\"uagb-tabs__tab1\">\n<p>Viel<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-uagb-tabs-child uagb-tabs__body-container uagb-tabs__inner-tab uagb-inner-tab-2\"><div class=\"uagb-blocks__a9c51bf9 uagb-tabs__body\" aria-labelledby=\"uagb-tabs__tab2\">\n<p>Beaucoup<\/p>\n<\/div><\/div>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-cover has-nv-light-bg-background-color has-background-dim\"><div class=\"wp-block-cover__inner-container is-layout-flow wp-block-cover-is-layout-flow\">\n<p class=\"has-neve-link-color-color has-text-color\" id=\"block-d1cc5931-389f-4080-b664-2187fffd8ca8\"><strong>FUENTE E INTERPRETACI\u00d3N DEL CONCEPTO<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-neve-link-color-color has-text-color\">Dolmatoff, Gerard. (1947). La lengua Chimila. In: Journal de la Societ\u00e9 des Americanistes. Tomo 36. PG. 15 &#8211; 50. Doi: <a href=\"http:\/\/www.doi.org\/10.3406\/jsa.1947.2635\">www.doi.org\/10.3406\/jsa.1947.2635<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-neve-link-color-color has-text-color\">Gonz\u00e1lez de P\u00e9rez, Mar\u00eda Stella y Rodr\u00edguez de Montes (2000). Lenguas ind\u00edgenas de Colombia: una visi\u00f3n descriptiva. Bogot\u00e1, Instituto Caro y Cuervo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-neve-link-color-color has-text-color\">Ni\u00f1o Vargas, Juan Camilo. (2018). Diccionario de la Lengua Ette. Universidad de los Andes &#8211; Facultad de Ciencias Sociales e Instituto Colombiano de Antropolog\u00eda e Historia.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-neve-link-color-color has-text-color\" id=\"block-dc5a599e-5aa4-4a41-ad52-1bdde0065dd3\">Ni\u00f1o Vargas, Juan Camilo. (2018). Diccionario de la Lengua Ette. Universidad de los Andes \u2013 Facultad de Ciencias Sociales e Instituto Colombiano de Antropolog\u00eda e Historia.<\/p>\n<\/div><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>MUCHO &#8211; BUNNE (Ni\u00f1o, 2018). MUCHO &#8211; BIIYA (Ni\u00f1o, 2018, Pg 123). MUCHO &#8211; U\u00c9SAM\u00daNE \/ UES (Dolmatoff, 1947, Pg 19). (Gonz\u00e1lez de P\u00e9rez, 2000, Pg 790). HACE REFERENCIA a adverbio indefinido de cantidad. Adverbio cuantitativo. FRASES: isa&nbsp;biiya&nbsp;kootiricha na peekru&#8217;, \u00f1aakwa te&#8217;tegotana = Si tu perro de alebresta mucho, lib\u00e9ralo. LING\u00dc\u00cdSTICA COMPARADA:<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"menu_order":0,"template":"","meta":{"_coblocks_attr":"","_coblocks_dimensions":"","_coblocks_responsive_height":"","_coblocks_accordion_ie_support":"","_uag_custom_page_level_css":"","neve_meta_sidebar":"","neve_meta_container":"","neve_meta_enable_content_width":"","neve_meta_content_width":0,"neve_meta_title_alignment":"","neve_meta_author_avatar":"","neve_post_elements_order":"","neve_meta_disable_header":"","neve_meta_disable_footer":"","neve_meta_disable_title":"","footnotes":""},"glossary-categories":[23,105,61],"glossary-tags":[],"class_list":["post-1702","glossary","type-glossary","status-publish","hentry","glossary-categories-adverbio","glossary-categories-adverbios-de-afirmacion-y-negacion","glossary-categories-chimila"],"uagb_featured_image_src":{"full":false,"thumbnail":false,"medium":false,"medium_large":false,"large":false,"1536x1536":false,"2048x2048":false,"neve-blog":false},"uagb_author_info":{"display_name":"Administrador","author_link":"https:\/\/diccionariomlc.com\/index.php\/author\/administrador\/"},"uagb_comment_info":0,"uagb_excerpt":"MUCHO &#8211; BUNNE (Ni\u00f1o, 2018). MUCHO &#8211; BIIYA (Ni\u00f1o, 2018, Pg 123). MUCHO &#8211; U\u00c9SAM\u00daNE \/ UES (Dolmatoff, 1947, Pg 19). (Gonz\u00e1lez de P\u00e9rez, 2000, Pg 790). HACE REFERENCIA a adverbio indefinido de cantidad. Adverbio cuantitativo. FRASES: isa&nbsp;biiya&nbsp;kootiricha na peekru&#8217;, \u00f1aakwa te&#8217;tegotana = Si tu perro de alebresta mucho, lib\u00e9ralo. LING\u00dc\u00cdSTICA COMPARADA:","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/diccionariomlc.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/glossary\/1702","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/diccionariomlc.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/glossary"}],"about":[{"href":"https:\/\/diccionariomlc.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/glossary"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/diccionariomlc.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/diccionariomlc.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/glossary\/1702\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6346,"href":"https:\/\/diccionariomlc.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/glossary\/1702\/revisions\/6346"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/diccionariomlc.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1702"}],"wp:term":[{"taxonomy":"glossary-categories","embeddable":true,"href":"https:\/\/diccionariomlc.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/glossary-categories?post=1702"},{"taxonomy":"glossary-tags","embeddable":true,"href":"https:\/\/diccionariomlc.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/glossary-tags?post=1702"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}