UNA MUJER VIEJA
UNA MUJER VIEJA – TIRI TO WA (Queixalós, 1998. Pg 49). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
UNA MUJER VIEJA – TIRI TO WA (Queixalós, 1998. Pg 49). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
UN HOMBRE VIEJO – TIRI TO NÜ (Queixalós, 1998. Pg 49). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
PRIMERA PERSONA PLURAL (INCLUSIVO) – TSI (Queixalós, 1989, pg. 254) LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
UN VIEJO – TIRI TO (Queixalós, 1998. Pg 49). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
CARNES EXTENDIDAS AL SOL – PEWI BÜRÜ (Queixalós, 1998. Pg 48). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
GUSANO DE TIERRA – TOWINA (Queixalós, 1998. Pg 48). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
BATATA – EMAIRI (Queixalós, 1998. Pg 48). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
UNO DE NOSOTROS – WAXAITSI NÜ (Queixalós, 1998. Pg 47). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
ACERCARSE A MÍ HACIA ARRIBA – TSIA (Queixalós, 1989, pg. 254) LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
ÉL NO VIO SU PEQUEÑA VULVA – PIHA PETIRIAWIHAWAYO APOTAE (Queixalós, 1998. Pg 47). LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO: