ZORRO
ZORRO – NAMO (Ministerio de Cultura, 2010, pg. 15) LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
ZORRO – NAMO (Ministerio de Cultura, 2010, pg. 15) LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
MICO – PAPALOÜ (Ministerio de Cultura, 2010, pg. 15) LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
LORO – JÜRA/XURA (Ministerio de Cultura, 2010, pg. 15) LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
TIGRE – NEWETE (Ministerio de Cultura, 2010, pg. 15) LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
RESGUARDO WALLIANI (Ministerio de Cultura, 2010, pg. 5) LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
ANIMALES TOTÉMICOS – MOMOWI (Calle, 2017, pg. 95) LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
GENTE – JIWI (Calle, 2017, pg. 93) Un grupo de sabedores sikuanis planteó que querían cambiar la autodenominación de sikuani por la de jiwi, que en su lengua significa gente. LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
GUARDÍAN DEL BOSQUE – SUJETO SIKUANI (Romero, 2018, pg. 160) LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
PLANTAS CULTIVADAS – KUSUBAWA KUSUBAWA (Romero, 2018, pg. 134) LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO:
RESGUARDO Y RESERVA DE LOS LLANOS ORIENTALES JULIEROS Y VELASQUEROS (Romero, 2018, pg. 56) LINGÜÍSTICA COMPARADA: LENGUA GUAHIBO: