Saltar al contenido

Comunidad Sikuani

  • PEZ YAPULI(Queixalós, 1989, pg. 296)LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSYapuli fishYapuli-FischPoisson YapuliLENGUA GUAHIBO:(...)
  • PEZ YAQUE - TSAWIJÁNA(Lozano, 2014, pg. 183)LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSFisch yaqueFish yaquePoisson yaqueLENGUA GUAHIBO:(...)
  • PEZ YARO(Queixalós, 1989, pg. 296)LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSYarowa fishYarowa-FischPoisson YarowaLENGUA GUAHIBO:(...)
  • PEZ YATEWA(Queixalós, 1989, pg. 297)LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSYatewa fishYatewa-FischPoisson YatewaLENGUA GUAHIBO:(...)
  • PEZ YATEWABAXU(Queixalós, 1989, pg. 297)LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSYatewabaxu fishYatewabaxu-FischPoisson YatewabaxuLENGUA(...)
  • PEZ ZORRO - PATIRRIBO(Cubillos, Muñoz y Londoño, 2019. Pg 7).Es un alimento que se come durante la menstruación de la mujer.LINGÜÍSTICA(...)
  • PEZÓN - MI/MI+JAWA(Queixalós, 1989. Pg 155)LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSNipple/teatBrustwarzeTétonLENGUA GUAHIBO:(...)
  • PIAPOCO - PUAPUA-ITAKENAI(Ortiz, 1988, pg. 37)LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSPiapocoPiapocoPiapocoLENGUA GUAHIBO:(...)
  • PIASAÜWI MÁS SABIOS - PEYAPÜTAEWI(Torres, 1995, pg. 38)LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSPiasaüwi wiserPiasaüwi klügerPiasaüwi plus(...)
  • PICADURA - FURA(Queixalós, 1989. Pg 50).LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSBite/stingStichPiqûreLENGUA GUAHIBO:AMORÚACUIBAGUAYABEROSIKUANIEn(...)
  • PICADURA - -PHURA(Queixalós, 1998. Pg 25).Es un sufijo.LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSStingstechenpiqûreLENGUA GUAHIBO:(...)
  • PICADURA - TOBÜ(Queixalós, 1989, pg. 233)LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSStingStechenPiquerLENGUA GUAHIBO:(...)
  • PICAR EL AJÍ - ATANE(Queixalós, 1989. Pg 12).Dolor o picazón producto del consumo de ají.LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSChop the chiliHacken Sie die(...)
  • PICURE - SER MÍTICO(Calle, 2016. Pg 199).Básicamente la historia comienza cuando los nietos de Kutsikutsi, que es un mono de noche, se fue a buscar comida y un día descubrió al otro(...)
  • PIE - TAXU(Queixalós, 1998. Pg 28).LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSFootFußPiedLENGUA GUAHIBO:AMORÚACUIBAGUAYABEROHITNUEn proceso...En(...)
  • PIE - TAXU(Queixalós, 1989, pg. 228)LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSFootFußPiedLENGUA GUAHIBO:AMORÚACUIBAGUAYABEROHITNUEn(...)
  • PIEDRA - ÍBO(Lozano, 2014, pg. 185)LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSStoneSteinPierreLENGUA GUAHIBO:AMORÚACUIBAGUAYABEROHITNUEn(...)
  • PIEDRA BLANDA DE COLOR - EJE/EWA(Queixalós, 1989. Pg 39).Es una piedra utilizada como tintura en la alfarería.LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSSoft stone of(...)
  • PIEDRA PARA PINTURA FACIAL - KULAYA(Queixalós, 1989. Pg 125)LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSStone for face paintingStein für die GesichtsbemalungPierre(...)
  • PIEL - BOKO(Queixalós, 1989. Pg 26).También hace referencia a cuero o corteza.LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSSkin/peelHaut/SchalePeauLENGUA(...)
  • PIEL QUE UNE LA BASE DE LOS DEDOS DE LA MANO - KABETERI/KOBETERI(Queixalós, 1989. Pg 88).LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSSkin that connects the base of the(...)
  • PIEL QUE UNE LOS DEDOS DE LOS PALMÍPEDOS - TAXUTERI(Queixalós, 1989, pg. 229)LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSSkin that joins the fingers of the web-footed(...)
  • PIEZA DE METAL - KOPAI HAWA(Queixalós, 1998. Pg 50).LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSmorceau de métal, objet métalliqueStück Metall, Metallgegenstandpiece of(...)
  • PIÑA - DUNUSI/ MAWÍRU(Torres, 1995, pg. 42)Su nombre científico es Ananas sativus.LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSAninas satirusAninas (...)
  • PIÑA GRANDE - PINIHI DUNUSI TO(Queixalós, 1998. Pg 49).LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSlarge pineapplegroße Ananasgrand ananasLENGUA GUAHIBO:(...)
  • PIÑAS DEL ÁRBOL KALIAWIRI - KALIAWIRINAE PIHA DUNUSI(Queixalós, 1998. Pg 42).LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSpineapples from the Kaliawiri TreeAnanas vom(...)
  • PINCHAR LAS ESPINAS - JATUNUPA(Queixalós, 1989. Pg 68).LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSPrick the thornsDie Dornen durchstechenPiquer les(...)
  • PINCHAR, PICAR O INYECTAR CON UN INSTRUMENTO - KAÜXÜKA(Queixalós, 1989. Pg 104)LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSPrick, prick or inject with an(...)
  • PINTA DE GAVILÁN TIJERETO - KAWAWIRI ITANE(Ortiz, 1988, pg. 35)LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSElanoides forficatusElanoides forficatusElanoides(...)
  • PINTA DE HUECO - MÜTJÜMI(Ortiz, 1988, pg. 35)Sepultura.LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSHole pintLoch PintPinte de trouLENGUA(...)