
Comunidad U´wa (Tunebo)
- VACA VACA - BACA(Headland, 1997. Pg 78).LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSCowKuhVacheLENGUA CHIBCHA:ARHUACOBARÍETTE TAARAKOGUIEn(...)
- VAGINA, ÚTERO, SELVA VAGINA, ÚTERO, SELVA - WAWA-SHOSHA(Osborn, 1995, Pg. 252)LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSVagina, uterus, jungleVagina, gebarmutter, dschungelVagin,(...)
- VALIENTE VALIENTE - TANAN CUIT(Headland, 1997. Pg 280).LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSBraveTapferCourageuxLENGUA CHIBCHA:ARHUACOBARÍETTE(...)
- VALLE VALLE - CUC OHOA(Headland, 1997. Pg 280).VALLE - CUC(Headland, 1997. Pg 114).VALLE; BARRANCA; QUEBRADA - OHCUA(Headland, 1997. Pg 147).LINGÜÍSTICA(...)
- VÁMONOS VÁMONOS - BAR JAŴ(Headland, 1997. Pg 82).LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSLet's goLass uns gehenAllons-yLENGUA CHIBCHA:ARHUACOBARÍETTE(...)
- VAMOS VAMOS - BERU(Rochereau, 1959, Pg. 119)LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMANFRANCÉSCome onKomm schonAllezLENGUA CHIBCHA:ARHUACOBARÍKOGUIETTE/CHIMILAEn(...)
- VAMOS, ESTÉ SANO VAMOS, ESTÉ SANO - BURIAR BARSAUJAKE(Rochereau, 1959, Pg. 120)LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMANFRANCÉSCome on be healthyKomm sei gesundAllez soyez en bonne(...)
- VAMPIRO ANIMAL VAMPIRO ANIMAL - LUKCHUA(Rochereau, 1961. Pg 71).LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSDesmodus rotundusDesmodus rotundusDesmodus rotundusLENGUA(...)
- VAMPIRO CHUPADOR DE SANGRE VAMPIRO CHUPADOR DE SANGRE - LUKCHOA(Rochereau, 1959, Pg. 114)LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMANFRANCÉSBlood sucking vampireBlutsaugender vampirVampire suceir de(...)
- VAPOR VAPOR - CÚTURA(Headland, 1997. Pg 280).Humo que sale de la olla.LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSsteamDampfvapeurLENGUA CHIBCHA:(...)
- VARA ENCORVADA DE GANCHO VARA ENCORVADA DE GANCHO - RÓNTIRA(Rochereau, 1961. Pg 69).Sirve para las trampas.LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉS¿?¿?¿?LENGUA CHIBCHA:(...)
- VARA INESTABLE VARA INESTABLE - SIKIMA(Rochereau, 1961. Pg 69).Sirve para las trampas.LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉS¿?¿?¿?LENGUA CHIBCHA:(...)
- VARA SAGRADA VARA SAGRADA - TEKA(Colombia Ministerio de Cultura, 2010, p. 436)La vara o teka sagrada inunda de luz.LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSHoly wandHeiliger(...)
- VARAS LARGAS VARAS LARGAS - USUA(Rochereau, 1961. Pg 54).Sostienen el techo de hojas de las casas U´wa.LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSLong rodsLange(...)
- VARAS QUE SOPORTAN LAS HOJAS DEL RANCHO VARAS QUE SOPORTAN LAS HOJAS DEL RANCHO - USUA(Rochereau, 1959, Pg. 118)Hace referencia a: Van de la cumbre a la solera.LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMANFRANCÉSRods that(...)
- VARAS TRANSVERSALES VARAS TRANSVERSALES - VEJ JIRA(Rochereau, 1961. Pg 54).Soportan las tejas de las hojas de casas de los U´wa.LINGÜÍSTICA(...)
- VASIJA; BANDEJA VASIJA; BANDEJA - BAYCURA(Headland, 1997. Pg 83).LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSVessel; Tray.Schiff; Tablett.Navire; Plateau.LENGUA CHIBCHA:(...)
- VASIJAS-CELDA VASIJAS - KUMTAS(Osborn, 1995, Pg. 185)Se dice que la abejas viven socialmente, construyen casas (colmenas), tienen reuniones, ceremonia y cantos particularmente en la época de(...)
- VASO GRANDE VASO GRANDE - KUCHARÁ(Rochereau, 1961. Pg 102).En ella se coagula la otoba.LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSBig glassGroßes GlasGrand(...)
- VECINO VECINO - INTAQUEYA(Headland, 1997. Pg 280).Persona que vive al lado.VECINO - ECTAMA(Headland, 1997. Pg 133).Dialecto Cobaría.LINGÜÍSTICA(...)
- VEJIGA VEJIGA - QUES BORCUATA(Headland, 1997. Pg 280).Vejiga en la piel.LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSBladderBlasseVessieLENGUA CHIBCHA:(...)
VELA DEL BARCO - SÉROAT BEYIN(Headland, 1997. Pg 280).LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSShip sailSchiff segelnvoile de bateauLENGUA CHIBCHA:(...)
- VENA VENA - SIHYÁ(Headland, 1997. Pg 280).LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSVeinsVenenVeinesLENGUA CHIBCHA:ARHUACOBARÍETTE TAARAKOGUIEn(...)
- VENADO VENADO - ROJOKURA(Osborn, 1990. Pg 34).SINÓNIMO: SIKARAMA (Rochereau, 1961, Pg. 70).VENADO - RUKATHIRA(Osborn, 1995, Pg. 170)Nombre U'wa de animal que aparece en el(...)
- VENADO GRANDE DE TIERRA FRÍA VENADO GRANDE DE TIERRA FRÍA - THIKARAMÁ(Osborn, 1995, Pg. 39,106,170) Entre lo animales nativos de la zona, actualmente extinguidos, son importantes en la mitología Kubaruwa eI(...)
- VENCER VENCER - BURBAR YAJCARO(Headland, 1997. Pg 280).LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSBeatSchlagenBattreLENGUA CHIBCHA:ARHUACOBARÍETTE(...)
- VENDER VENDER - RANRO(Headland, 1997. Pg 280).LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉSSellVerkaufenVendreLENGUA CHIBCHA:ARHUACOBARÍETTE(...)
- VENENO VENENO - YERUBA(Headland, 1997. Pg 280).Veneno de lagartija o renacuajo.VENENO - CUHITÁ(Headland, 1997. Pg 116).Veneno de culebra.VENENO -(...)
- VENIR; LLEGAR VENIR; LLEGAR - BÉQUINRO(Headland, 1997. Pg 85).Ej. Todos van a llegar de Cauca en cuatro días.LLEGAR - CUNRO(Headland, 1997. Pg 122).Dialecto Cobaría.LLEGAR(...)
- VENTANAS DE LA NARIZ VENTANAS DE LA NARIZ - UCARA(Headland, 1997. Pg 281).Huecos de la nariz.LINGÜÍSTICA COMPARADA:INGLÉSALEMÁNFRANCÉShollows of the noseVertiefungen der(...)